☀️
🌙
iedra
.es
Explorador de palabras. Busca por definición, etimología, longitud, sílabas, frecuencia y más.
▼
Búsqueda avanzada
Buscar en:
Todo (lema, definición, etimología)
Solo en el lema
Solo en la definición
Solo en la etimología
El lema empieza por:
El lema termina en:
El lema contiene:
Rima consonante con:
Rima asonante con:
Longitud del lema:
–
Número de sílabas:
–
Número de acepciones:
–
Diccionarios:
DLE (RAE)
Moliner
Seco
DPD
Acentuación:
Cualquiera
Agudas
Llanas
Esdrújulas
Adverbios -mente
Categoría gramatical:
Sustantivo
Adjetivo
Verbo
Adverbio
Pronombre
Preposición
Conjunción
Interjección
Afijo
Frecuencia de uso:
Sin filtro
CORPES (académico)
Google 1-gram (uso actual)*
Muy raras
Raras
Poco frecuentes
Frecuentes
Muy frecuentes
* Google 1-gram no incluye lemas multipalabra (tendrán frecuencia 0).
Marcas:
(ver todas)
Acústica
adjetivo
adjetivo coloquial
adjetivo comparativo
adjetivo demostrativo
adjetivo desusado
adjetivo exclamativo
adjetivo indefinido
adjetivo interrogativo
adjetivo interrogativo posesivo
adjetivo poco usado
adjetivo posesivo de primera persona
adjetivo posesivo de segunda persona
adjetivo posesivo de tercera persona
adjetivo relativo
adjetivo relativo posesivo
adverbio
adverbio comparativo
adverbio demostrativo
adverbio desusado
adverbio distributivo
adverbio exclamativo
adverbio indefinido
adverbio interrogativo
adverbio poco usado
adverbio relativo
Aeronáutica
afectivo o afectiva
Agricultura
Álava
Álava, Aragón y Bilbao
Albacete
Alicante
Almería
Alquimia
América
América Central
América Meridional
Anatomía
Andalucía
antes de Cristo
Antillas
Antropología
aplicado
Aplicado
Aplicado a persona
Aragón
área(s)
Argentina
Arqueología
Arquitectura
artículo determinado masculino y femenino
artículo determinado neutro
artículo indeterminado
Astrología
Astronomía
Asturias
aumentativo
Ávila
Badajoz
Biología
Bioquímica
Bolivia
Botánica
Burgos
Cáceres
Cádiz
Canarias
Cantabria
Carpintería
Castilla
Cataluña
centigramo(s)
centilitro(s)
centímetro(s)
centímetro(s) cúbico(s)
Chile
Cinegética
Cinematografía
Ciudad Real
Colombia
coloquial
coloquial poco usado
coloquiales
coloquiales poco usadas
Comercio
conjunción
conjunción adversativa
conjunción causal
conjunción concesiva
conjunción copulativa
conjunción distributiva
conjunción disyuntiva
conjunción final
conjunción ilativa
conjunción temporal
Construcción
contracción
Córdoba
Costa Rica
Cuba
Cuenca
culto
decigramo(s)
Deportes
Derecho
despectivo o despectiva
después de Cristo
desusada
desusadas
desusado
desusado, desusada, desusados o desusadas
desusados
Dialectalmente, usado como femenino
diminutivo
Ecdótica
Ecología
Economía
Ecuador
El Salvador
Electricidad, electrónica
elemento compositivo
elementos compositivos
En algunos lugares de América, usado como femenino
En algunos lugares de América, usado como intransitivo
En algunos lugares de América, usado como masculino
En algunos lugares de América, usado también como femenino
En algunos lugares de América, usado también como masculino
En algunos lugares de España y América, usado también como masculino
En América, usado como pronominal
En América, usado más como pronominal
En América, usado también antepuesto al verbo en forma conjugada
En América, usado también como masculino
En América, usado también como pronominal
En América, usado también en plural con el mismo significado que en singular
En Andalucía, Aragón y Puerto Rico, usado como vulgar
En Andalucía y algunos lugares de América, usado también como femenino
En Aragón, usado
En Aragón, usado como rural
En Argentina, Bolivia y Cuba, usado como popular.
En Argentina, Chile, Ecuador. y Filipinas, usado.en plural con el mismo significado que en singular
En Argentina, Colombia, Cuba, México y República Dominicana, usado también como pronominal
En Argentina, usado en sentido despectivo
En Argentina y México, usado también como pronominal
En Asturias, usado como vulgar
En Bolivia, Chile y Ecuador, usado también en la lengua general
En Bolivia, Chile y Nicaragua, usado también como masculino
En Castilla, usado como rural
En Chile, usado como vulgar
En Chile, usado más en participio
En Chile, usado solo como pronominal
En Chile, usado también en singular con el mismo significado que en plural
En Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Perú, usado tambiéon como masculino
En Colombia, Cuba, El Salvador, Guatemala y Puerto Rico, usado en plural con el mismo
En Colombia, Cuba y México, usado también como intransitivo
En Colombia, México y Venezuela, usado como femenino
En Colombia, Puerto Rico y Venezuela, usado más en diminutivo
En Colombia y Honduras, usado como pronominal
En Costa Rica, usado como femenino
En Costa Rica, usado como rural
En Costa Rica, usado en plural con el mismo significado que en singular
En Costa Rica y Nicaragua, usado también como pronominal
En Cuba, usado como pronominal
En Cuba, usado también
En Cuba, usado también como adjetivo
En Cuba, usado también como pronominal
En el Alto Aragón, usado como rural
En el Ecuador, usado como masculino y femenino
En el Ecuador, usado o usada más en plural
En el Ecuador, usado también como masculino plural
En el Perú, usado solo como pronominal
En El Salvador, México y Panamá, usado en plural con el mismo significado que en singular
En El Salvador, usado como intransitivo
En El Salvador, usado como pronominal
En El Salvador, usado también como pronominal
En El Salvador y México, usado más en participio
En El Salvador y Nicaragua, usado como pronominal
En España, usado como dialectal
En España, usado como jergal
En España, usado como rural
En España, usado más como masculino y en América como femenino
En Filipinas, usado solo en participio
En Honduras, usado también como pronominal
En Huesca, usado como rural
En la Argentina, usado como femenino
En la Argentina y Uruguay, usado como femenino.
En la Argentina y Uruguay, usado como masculino
En lenguaje culto, usado como transitivo
En México, usado solo en plural
En México, usado también como transitivo
En México y Colombia, usado como sustantivo masculino
En muchos lugares de América y España, usado como masculino
En Nicaragua, usado en lenguaje jurídico
En Nicaragua, usado en lenguaje poético
En Nicaragua, usado más en plural
En Nicaragua, usado solo en participio
En Panamá, usado como masculino
En Perú, usado a veces como malsonante
En plural, usado en sentido peyorativo
En plural, usado más en sentido peyorativo
En plural, usado también como adverbio
En Puerto Rico, usado
En Puerto Rico, usado más en plural
En Puerto Rico, usado también como pronominal
En Salamanca, usado como vulgar
En Uruguay, usado en sentido despectivo
En Uruguay, usado más en plural
En Uruguay, usado también como sustantivo
En Venezuela, usado como pronominal
En Venezuela, usado solo el masculino
En voces compuestas, usado como prefijo
Equitación
Era usada como amenaza
Era usada en frases de sentido contrapuesto
Era usada en la milicia
Era usada también como locución adjetiva
Era usada también como locución adverbial
Era usada también como locución pronominal
Era usada también sin la preposición
Era usado como vulgar
Era usado en aposición
Era usado en España
Era usado en medicina
Era usado en México
Era usado en plural como taxón
Era usado en sentido figurado
Era usado en sentido peyorativo
Era usado más como fórmula administrativa
Era usado más como intransitivo
Era usado más como pronominal
Era usado más como sustantivo
Era usado más como sustantivo masculino
Era usado más en lenguaje jurídico
Era usado más en Madrid
Era usado más en marina
Era usado más en plural
Era usado más en plural con el mismo significado que en singular
Era usado menos como masculino
era usado o usada
Era usado o usada
Era usado también
Era usado también como adjetivo
Era usado también como auxiliar e intransitivo
Era usado también como femenino
Era usado también como femenino plural
Era usado también como intransitivo y como pronominal
Era usado también como masculino
Era usado también como pronombre
era usado también como sustantivo
Era usado también como sustantivo
Era usado también como sustantivo femenino
era usado también como sustantivo masculino
Era usado también como sustantivo masculino
Era usado también como sustantivo masculino, en plural como taxón
Era usado también como transitivo
Era usado también en Bolivia, Cuba y el Ecuador
Era usado también en plural con el mismo significado que en singular
Era usado también en sentido despectivo
Era usado también en sentido figurado
Era usado también en sentido irónico
Era usado también en sentido ponderativo
Era usado también en singular
Era usado también en singular con el mismo significado que en plural
Era usado también seguido de subjuntivo
Eran usados o usadas
Escultura
Esgrima
Esgrima y Milicia
España
España occidental
España oriental
Estadística
Estados Unidos
etcétera
eufemismo, eufemístico o eufemística
eufemismos, eufemísticos o eufemísticas
expresión
expresión coloquial poco usada
expresiones
Extremadura
festivo o festiva
Filipinas
Filosofía
Física
Fisiología
Fonética, fonología
Fórmula
Fotografía
frases
Galicia
Geografía
Geología
Geometría
germanía
grado(s)
grado(s) centígrado(s)
grado(s) Fahrenheit
Gramática
gramo(s)
Gran Canaria
Granada
Guadalajara
Guatemala
Guinea Ecuatorial
Guipúzcoa
hectolitro(s)
Heráldica
hercio(s)
Honduras
hora(s)
Huelva
Huesca
Imprenta
infantil
Informática
Ingeniería
interjección
interjecciones
irónico o irónica
irónicos o irónicas
Islas Baleares
Jaén
jerga estudiantil
jergal
kilogramo(s)
kilogramo(s) por metro cúbico
kilohercio(s)
kilómetros
La Mancha
La Rioja
latín científico
León
Lingüística
litro(s)
locución adjetiva
locución adjetiva plural
locución adverbial
locución adverbial coloquial
locución adverbial coloquial desusada
locución adverbial comparativa
locución conjuntiva
locución conjuntiva adversativa
locución conjuntiva causal
locución conjuntiva concesiva
locución conjuntiva condicional
locución conjuntiva final
locución interjectiva
locución preposicional
locución pronominal
locución pronominal masculina
locución pronominal masculina y femenina
locución pronominal masculina y femenina singular
locución sustantiva
locución sustantiva femenina
locución sustantiva masculina
locución sustantiva masculina y femenina
locución verbal
locución verbal coloquial
locución verbal desusada
locuciones adjetivas
locuciones adverbiales
locuciones conjuntivas
locuciones conjuntivas condicionales
locuciones interjectivas
locuciones preposicionales
locuciones pronominales
locuciones sustantivas femeninas
locuciones sustantivas masculinas
locuciones verbales
locuciones verbales coloquiales
Madrid
Málaga
malsonante
malsonantes
Marina
Matemáticas
Mecánica
Medicina
Meteorología
Métrica
metro(s)
metro(s) cuadrado(s)
metro(s) cúbico(s)
metro(s) por segundo
metro(s) por segundo cada segundo
México
milibar(es)
Milicia
miligramo(s)
mililitro(s)
milímetro(s)
milímetros de mercurio
minuto(s)
Mitología
mol(es) por metro cúbico
Murcia
Música
nanómetro(s)
Navarra
Nicaragua
nombre femenino
nombre femenino coloquial
nombre femenino desusado
nombre femenino plural
nombre femenino poco usado
nombre masculino
nombre masculino coloquial
nombre masculino desusado
nombre masculino o femenino
nombre masculino plural coloquial desusado
nombre masculino poco usado
nombre masculino y femenino
nombre masculino y femenino coloquial desusado
nombre masculino y femenino desusado
nombres femeninos coloquiales
nombres masculinos coloquiales
nombres masculinos y femeninos coloquiales
número atómico
Numismática
onomatopeya
Óptica
Ortografía
País Vasco
Palencia
Panamá
Paraguay
Parapsicología
participio irregular
Perú
peyorativo o peyorativa
Pintura
plural
poco usada
poco usadas
poco usado
poco usado o usada, poco usados o usadas
poético o poética
ponderativo o ponderativa
popular
Por antífrasis, usado también en sentido ponderativo
por antonomasia
por ejemplo
Por ejemplo
por extensión
Por extensión
prefijo
preposición
pronombre
pronombre comparativo masculino y femenino
pronombre comparativo neutro
pronombre demostrativo
pronombre demostrativo femenino
pronombre demostrativo masculino, femenino y neutro
pronombre demostrativo masculino y femenino
pronombre demostrativo neutro
pronombre exclamativo masculino, femenino y neutro
pronombre exclamativo masculino y femenino
pronombre exclamativo neutro
pronombre indefinido
pronombre indefinido masculino
pronombre indefinido masculino plural
pronombre indefinido masculino singular
pronombre indefinido masculino y femenino
pronombre indefinido masculino y femenino plural
pronombre indefinido masculino y femenino singular
pronombre indefinido neutro
pronombre indefinido neutro singular
pronombre interrogativo masculino plural
pronombre interrogativo masculino y femenino
pronombre interrogativo neutro
pronombre masculino y femenino
pronombre personal 2.ª persona masculino y femenino singular
pronombre personal primera persona masculino plural
pronombre personal primera persona masculino y femenino plural
pronombre personal primera persona masculino y femenino singular
pronombre personal segunda persona masculino y femenino plural
pronombre personal tercera persona femenino y neutro
pronombre personal tercera persona masculino, femenino y neutro
pronombre personal tercera persona masculino y femenino
pronombre personal tercera persona masculino y femenino plural
pronombre personal tercera persona masculino y femenino singular
pronombre relativo
pronombre relativo masculino, femenino y neutro
pronombre relativo masculino plural
pronombre relativo masculino y femenino
pronombre relativo neutro
Psicología
Psiquiatría
Puerto Rico
Química
Religión
República Dominicana
Retórica
rural
Salamanca
Segovia
segundo(s)
Sevilla
significado que en singular
Símbolo
singular
Sociología
Soria
sufijo
superlativo
Tauromaquia
Tecnologías
Telecomunicación
Televisión
Teoría literaria
Teruel
Tierra de Campos
Toledo
tonelada(s)
Topografía
Transportes
Urbanismo
Uruguay
Usada
Usada ante subjuntivo
Usada como
Usada como dialectal
Usada como rural
Usada como vulgar
Usada con el verbo en forma negativa
Usada con negación
Usada en contextos negativos o irreales
Usada en frases de sentido concesivo
Usada en frases elípticas imperativas
Usada en lenguaje poético
Usada en México
Usada en sentido enfático
Usada en sentido ponderativo
Usada frecuentemente
Usada frecuentemente en construcciones negativas
Usada más
Usada más como amenaza
Usada más como antífrasis
Usada más como locución adverbial
Usada más como locución sustantiva
Usada más como locución sustantiva masculina
Usada más con el verbo como pronominal
Usada más con negación
Usada más en América
Usada más en Andalucía y en Bolivia, Colombia, el Ecuador y la República Dominicana
Usada más en diminutivo
Usada más en frases exclamativas
Usada más en Galicia
Usada más en la milicia
Usada más en lenguaje filosófico
Usada más en lenguaje infantil
Usada más en lenguaje jurídico y como coloquial
Usada más en sentido festivo o irónico
Usada más en sentido interrogativo o con negación
Usada más en sentido irónico
Usada más repetida
Usada menos como locución adjetiva
Usada o usadas como amenaza
Usada o usadas también con el verbo como pronominal
Usada precedida de preposición
Usada repetida
Usada también
Usada también como amenaza
Usada también como interjección
usada también como locución adjetiva
Usada también como locución adjetiva
Usada también como locución adverbial
Usada también como locución adverbial y como locución interjectiva
Usada también como locución conjuntiva
Usada también como locución interjectiva
Usada también como locución preposicional
Usada también como locución pronominal
Usada también como locución pronominal plural
Usada también como locución sustantiva
Usada también como locución sustantiva femenina
usada también como locución sustantiva masculina
Usada también como locución sustantiva masculina
Usada también como locución sustantiva masculina, y era usada en plural como taxón
Usada también como locución sustantiva masculina y femenina
Usada también como sustantivo masculino
Usada también con el verbo como impersonal
Usada también con el verbo como transitivo, y generalmente con negación
Usada también con la conjunción
Usada también con negación
Usada también en la frase
Usada también en locuciones adverbiales
Usada también en sentido despectivo
Usada también en sentido festivo
Usada también en sentido figurado
Usada también en sentido irónico
Usada también en sentido peyorativo
Usada también repetida
Usadas
Usadas en frases de sentido negativo
Usadas más
Usadas más como amenaza
Usadas más con negación
Usadas más en sentido irónico
Usadas también como locución adjetiva
Usadas también como locuciones adverbiales
Usadas también en sentido figurado
Usadas también en sentido irónico
Usadas también sin negación en sentido interrogativo
Usado
Usado a veces como adjetivo
Usado a veces como insulto o en sentido despectivo
Usado a veces con intención despectiva
Usado a veces en sentido despectivo
Usado actualmente en algunos lugares de América
Usado ante nombre propio masculino
Usado ante nombres propios
Usado ante nombres propios o apodos
Usado ante sustantivo
Usado ante sustantivo masculino
Usado ante sustantivo masculino singular
Usado ante sustantivo singular
Usado antepuesto al sustantivo
Usado como
Usado como antífrasis
Usado como dialectal
Usado como insulto
Usado como ofensivo o discriminatorio
Usado como rural
Usado como vulgar
Usado con el verbo en forma negativa
Usado con intención despectiva o discriminatoria
Usado con intención despectiva o festiva
Usado con negación
Usado con valor definido
Usado con valor definido ante sustantivo
Usado en algunos lugares de América como tratamiento de respeto
Usado en algunos lugares de Aragón, Cuenca, la Rioja, Navarra y Soria
Usado en Andalucía, en Colombia, Cuba, el Ecuador, Guatemala, Honduras, México y Nicaragua
Usado en aposición
Usado en composición
Usado en construcciones comparativas
Usado en construcciones negativas
Usado en contextos negativos o irreales
Usado en el norte de España
Usado en femenino referido a la especie
Usado en frases de sentido negativo
Usado en Guinea.
Usado en lenguaje jurídico
Usado en lenguaje litúrgico
Usado en lenguaje poético
Usado en masculino o en femenino referido a la especie
Usado en masculino plural
Usado en masculino referido a la especie
Usado en plural
usado en sentido despectivo
Usado en sentido festivo
usado en sentido figurado
Usado en sentido irónico
Usado en sentido ponderativo
Usado en sentido positivo
Usado especialmente en América
Usado especialmente en lengua escrita
Usado especialmente en lenguaje literario
Usado frecuentemente
Usado frecuentemente como amenaza
Usado frecuentemente como insulto o en sentido despectivo
Usado frecuentemente en construcciones negativas
Usado frecuentemente en diminutivo
Usado frecuentemente en plural
Usado frecuentemente en sentido despectivo
Usado frecuentemente en sentido enfático
Usado más
Usado más ante nombres propios
Usado más ante sustantivo
Usado más como adjetivo
Usado más como adverbio
Usado más como amenaza
Usado más como antífrasis
Usado más como coloquial
Usado más como femenino
Usado más como insulto
Usado más como intransitivo
Usado más como intransitivo y como pronominal
usado más como locución sustantiva
Usado más como masculino
usado más como pronominal
Usado más como pronominal
Usado más como pronominal reflexivo
usado más como sustantivo
Usado más como sustantivo
Usado más como sustantivo, especialmente en masculino
Usado más como sustantivo, especialmente en masculino plural
Usado más como sustantivo femenino
Usado más como sustantivo femenino plural
Usado más como sustantivo, generalmente masculino
usado más como sustantivo masculino
Usado más como sustantivo masculino
Usado más como sustantivo masculino, en plural como taxón
Usado más como sustantivo masculino plural
Usado más como sustantivo masculino, y era usado en plural como taxón
Usado más como transitivo
Usado más con intención despectiva
Usado más con negación
Usado más con posesivo
Usado más en algunos lugares de América
Usado más en América
Usado más en América Central
Usado más en Andalucía
Usado más en Antillas
Usado más en aposición
Usado más en Aragón
Usado más en Argentina
Usado más en arquitectura
Usado más en artillería
Usado más en Asturias
Usado más en aumentativo
Usado más en biología y botánica
Usado más en Bolivia
Usado más en Cantabria
Usado más en Cataluña
Usado más en Chile
Usado más en Colombia
Usado más en construcciones negativas
Usado más en contextos negativos o irreales
Usado más en Costa Rica
Usado más en Cuba
Usado más en diminutivo
Usado más en economía
Usado más en Ecuador
Usado más en el panocho murciano
Usado más en El Salvador
Usado más en España
Usado más en España oriental
Usado más en farmacia
Usado más en femenino
Usado más en formas no conjugadas
Usado más en geología y en medicina
Usado más en Guatemala
Usado más en Honduras
Usado más en imperativo
Usado más en la frase
Usado más en la milicia
Usado más en la volatería, referido a las aves
Usado más en lenguaje científico
Usado más en lenguaje deportivo
Usado más en lenguaje infantil
Usado más en lenguaje jurídico
Usado más en lenguaje náutico
Usado más en lenguaje poético
Usado más en lenguaje sociológico o comercial
Usado más en León
Usado más en marina
Usado más en masculino
Usado más en medicina
Usado más en México
Usado más en minería
Usado más en Murcia
Usado más en Nicaragua
Usado más en Panamá
Usado más en Paraguay
Usado más en participio
Usado más en Perú
Usado más en pintura
usado más en plural
Usado más en plural
Usado más en plural con el mismo significado que en singular
Usado más en primera persona plural
Usado más en Puerto Rico
Usado más en República Dominicana
Usado más en sentido afectivo
Usado más en sentido despectivo
Usado más en sentido despectivo o ponderativo
Usado más en sentido favorable
Usado más en sentido festivo
Usado más en sentido figurado
Usado más en sentido irónico
Usado más en sentido irónico o despectivo
Usado más en sentido moral o religioso
Usado más en sentido negativo
Usado más en sentido ponderativo
Usado más en sentido ponderativo o irónico
Usado más en singular
Usado más en Uruguay
Usado más en Venezuela
Usado más en vocativo
Usado más pospuesto
Usado más repetido
Usado menos como adjetivo
Usado menos como femenino
Usado menos como intransitivo
Usado menos como masculino
Usado menos como pronominal
Usado menos como transitivo
Usado menos en Costa Rica
Usado menos en España
Usado menos en Nicaragua
Usado o usada especialmente en América
Usado o usada más en diminutivo
Usado o usada más en plural
Usado o usada también
Usado o usada también como sustantivo masculino
Usado o usada también en sentido despectivo
Usado o usados más en sentido peyorativo
Usado pospuesto al sustantivo
Usado pospuesto y frecuentemente en sentido enfático
Usado precedido de preposición
Usado sin artículo
Usado solo en la voz pasiva
Usado solo en plural
Usado solo en singular
Usado solo en singular y con verbos en tercera persona
Usado también
Usado también como acusativo
Usado también como acusativo masculino singular
usado también como adjetivo
Usado también como adjetivo
Usado también como adverbio
Usado también como coloquial
Usado también como femenino
Usado también como impersonal
Usado también como insulto
Usado también como intransitivo
Usado también como intransitivo y como pronominal
Usado también como intransitivo y más como pronominal
Usado también como locución adjetiva
Usado también como masculino
Usado también como masculino plural como taxón
Usado también como masculino y femenino
Usado también como pronombre
Usado también como pronombre indefinido
Usado también como pronominal
Usado también como pronominal expresivo
Usado también como pronominal y menos como transitivo
usado también como sustantivo
Usado también como sustantivo
Usado también como sustantivo, en masculino plural como taxón
usado también como sustantivo femenino
Usado también como sustantivo femenino
Usado también como sustantivo femenino, en plural como taxón
Usado también como sustantivo femenino plural
Usado también como sustantivo femenino y era usado en plural como taxón
Usado también como sustantivo, frecuentemente masculino plural
Usado también como sustantivo, generalmente masculino
usado también como sustantivo masculino
Usado también como sustantivo masculino
Usado también como sustantivo masculino, en plural como taxón
Usado también como sustantivo masculino, generalmente en plural
Usado también como sustantivo masculino o femenino
Usado también como sustantivo masculino plural
Usado también como sustantivo masculino y, a veces, en plural
Usado también como sustantivo masculino y adjetivo
Usado también como sustantivo masculino, y era usado en plural como taxón
usado también como sustantivo masculino y femenino
Usado también como sustantivo masculino y más en plural
Usado también como sustantivo plural
Usado también como sustantivo y más en plural
Usado también como transitivo
Usado también como transitivo y como pronominal
Usado también como transitivo y menos como pronominal
Usado también como tratamiento de respeto
Usado también como vulgar
Usado también con el artículo determinado
Usado también en aposición
Usado también en aposición, y también como femenino
Usado también en expresiones como
Usado también en lenguaje infantil
Usado también en lenguaje poético
Usado también en lenguaje poético y científico
Usado también en plural
Usado también en plural como taxón
Usado también en plural con el mismo significado que en singular
Usado también en plural sin artículo
usado también en sentido afectivo
Usado también en sentido afectivo
Usado también en sentido benévolo
Usado también en sentido despectivo
Usado también en sentido despectivo o festivo
Usado también en sentido enfático
usado también en sentido festivo
Usado también en sentido festivo
Usado también en sentido festivo o afectivo
usado también en sentido figurado
Usado también en sentido figurado
usado también en sentido irónico
Usado también en sentido irónico
Usado también en sentido irónico o despectivo
Usado también en sentido moral
usado también en sentido peyorativo
Usado también en sentido peyorativo
usado también en sentido ponderativo
Usado también en sentido ponderativo
Usado también en singular
Usado también en singular en frases negativas
Usado también en superlativo
Usado también pospuesto
Usado también pospuesto al sustantivo
Usado también repetido o seguido de la conjunción
Usado, usada o usadas también como sustantivo
Usado, usada o usadas también en sentido figurado
usado, usada, usados o usadas
Usado, usada, usados o usadas
Usado, usada, usados o usadas también en sentido irónico
Usados
Usados más en plural
Usados o usadas también como locuciones adjetivas
Valencia
Valladolid
vatio(s)
Véase
Venezuela
verbo auxiliar
verbo copulativo
verbo impersonal
verbo intransitivo
verbo intransitivo desusado
verbo intransitivo impersonal
verbo intransitivo poco usado
verbo pronominal
verbo pronominal desusado
verbo pronominal impersonal
verbo pronominal poco usado
verbo transitivo
verbo transitivo desusado
verbo transitivo poco usado
Veterinaria
Vizcaya
vulgar
vulgares
Zamora
Zaragoza
Zoología
Origen etimológico:
(ver todos)
acadio
afrikáans
aimara
alemán
algonquino
alsaciano
alto alemán
amárico
angloíndio
antiguo
árabe
árabe clásico
árabe hispánico
árabe marroquí
aragonés
arahuaco
arameo
armenio
asturiano
avéstico
balear
bantú
bengalí
bereber
bisayo
borgoñón
bretón
búlgaro
búlgaro antiguo
cahíta
caló
catalán
celta
celtolatino
checo
cheroqui
chibcha
chino
cingalés
copto
coreano
corso
criollo
cumanagoto
danés
egipcio
escuimal
eslavo
español
esperanto
esquimal
etrusco
fante
fenicio
finés
flamenco
francés
franco
gaélico
galés
gallego
gallegoportugués
galo
galolatino
gascón
genovés
germánico
gótico
griego
guanche
guaraní
guyaratí
hawaiano
hebreo
hindi
hitita
húngaro
indio
indoeuropeo
inglés
irlandés
islandés
italiano
japonés
javanés
kirguís
lapón
latín
latín científico
latín medieval
latín tardío
latín vulgar
leonés
longobardo
lunfardo
malabar
malayo
maldivo
malespín
malgache
mallorquín
mandinga
maorí
mapuche
maratí
masái
matagalpa
maya
mochica
mongol
mozárabe
náhuatl
napolitano
neerlandés
nórdico
normando
noruego
nubio
occitano
pamue
pelvi
persa
piamontés
polaco
polinesio
portugués
portugués brasileño
provenzal
quechua
quiché
quichua
quimbundo
romance
románico
rumano
ruso
samoyedo
sánscrito
sardo
siciliano
siriaco
siux
suajili
sueco
tagalo
tahíno
tahitiano
taíno
tamil
tarahumara ralámari
tarasco
tegua
tibetano
tolteca
tracio
tungús
tupí
turco
ucraniano
urdu
valenciano
vasco
veneciano
yidis
Nombre científico:
Buscar
Limpiar
Palabro del día:
aricar