
IMG_2993.jpg 282mm.
Ukimafunado station, Hunado, Itabashi ward, Tokyo.

03204003.jpg le mardi 4 février 2003 欅の枝ゴミ
Les branches des Keyaki étaient mangés par le monstre.
The branches of the zelkova tree were swallowed by the monster.
(中杉通、阿佐ヶ谷北、Asagayakita, Suginami ward)

03204006.jpg le mardi 4 février 2003 大枝の切り端
Je ne pouvais que rester cela sur la table il y a dix années.
I could only lie it on the table for ten years.

08204002.jpg le lundi 4 février 2008 阿佐ヶ谷駅ホームの雪
En 2020 on ne voit pas la neige dans le Tokyo, mais en 2003, il y avait plusieurs jours de la neige.
I don’t take the snow view photography this winter. But in 2003, I took more than 100 pictures of snow.
(Asagaya station, Suginami ward)

08204011.jpg le lundi 4 février 2008 大家さんのお葬式
Ce jour-là étais l’enterrement du propriétaire du mon apartement.
The day was a funeral of my flat’s owner.
(高円寺北、Koenjikita, Suginami ward)

0824016.jpg le lundi 4 férier 2008 雪だるま
Il y a avait les bonhommes de neige.
The snowman and snowboy were sitting on the pavement.
(Bunkyo ward)

130204006cx6.jpg le lundi 4 février 2013 人生でトップ3の炒飯
C’est bon, bon, bon. C’est un des meilleurs pilafs chinois que je mangeais dans ma vie.
It’s great, great, great. This is one of the best chinese pilafs which I have had in my life.
(徳華飯店、豊玉上、Toyotamakami, Nerima ward)

03204004.jpg le lundi 3 février 2003 欅の枝
Le jardinier m’a donné les petites branches de keyaki(l’espèce d’orme). Je les avais jusqu’à ce que je suis déménagé il y a quelques années.
The gardener gave me a not-so-big branches of zelkova tree. I’d kept those until I moved several yeas ago.

08203003.jpg le dimanche 3 février 2008 またも雪
Il neigait souvent l’ hiver-là.
It often snowed that year.
(阿佐ヶ谷北丁目、Asagayakita, Suginami ward)

0803007.jpg le dimanche 3 février 2008 恵方巻
J’ ai mangé le norimaki (le rouleau de riz entouré de nori) dont on dit que la chance me visiterait pour cela. Mais, la chance ne m’était pas venue.
I had a fortune-norimaki-rice-cake . They said if I had it, the fortune would visit my room. But it’s always a superstition. No lucky thing happened to my life. haha.

13003010cx6.jpg le dimanche 3 février 2013 恵方巻ロールケーキ
La vie n’est pas doux. Mais le gateau est toujours doux.
Life is not always sweet . But the cake is always sweet.

03202001.jpg le dimanche 2 février 2003
C’est les fleurs du restaurant, Furabo.
This is the flowers of the restarant, Furabo.
(風羅房、阿佐谷南、Asagayaminami, Suginami ward)

080204.jpg le samedi 2 février 2008 猫の客
À l’entrée de la pâtisserie , il y avait une cliente qui n’avait rien de l’argent.
In the entrance of the cake shop, a customer was sitting with no money.
(榮太樓、阿佐谷南、Asagayaminami, Suginami ward)

08202021.jpg le samedi 2 février 2008 自慢の娘
Dans la pâtisserie, il y avait un client qui avait de l’argent et la belle fille.
In the cake shop, there was a customer who had money and a pretty daughter.
(榮太樓、阿佐谷南、Asagayaminami, Suginami ward)

08202027.jpg le samedi 2 février 2008 二月のどぜう
Près de la pâtisserie, on vendait les loches.
Near the cake shop, they sold loaches.
(パールセンター、阿佐谷南、Asagayaminami, Suginami ward)

130202006cx6.jpg le samedi 2 février 2013 かつや店内
J’aime le Tonkatu (la côtelette e porc panée) et c’est la tonkatsu restaurant.
I am exceedingly fond of Tonkatsu and this place is a tonkatsu restaurant.
(かつや、中野、Nakano, Nakano ward)

03131002.jpg le 1er février 2003 M. Morley avec son camera
Il me manque.
I miss him.



03131001.jpg 03131002.jpg 03131003.jpg le 31 janvier 2003 烏の巣
Le nid du corbeau a été bâti de métal solide fil cintres.
The crows nest is constructed with wire suit hangers.
(中杉通、Nakasugi Blv. Asagayakita, Suginami ward)

08131017.jpg le 31 janvier 2008 新橋珈琲店
J’aime le café, le Café de Shinbashi, beaucoup ces jours-là et toujours.
I always love the Shinbshi Coffee shop.
(Shinbashi, Chuo ward)

130131003cx6.jpg ISO 114 8mm f3.5 1/32s le 31 janvier 2013 生姜天そば
J’aimais les nouilles avec le croquette pour longtemps. Ce jour-là, j’ai trouvé de la chose nouvelle, la tempura du gingembre. C’est bon.
I’ve loved the bawl of noodle with a croquette for a long time. That day I found a new topping, the tempura of ginger. It’s so good.
(富士蕎麦、Fuji soba)

03130008.jpg le 30 janvier 2003
C’est le meilleur bol de nouille chinois avec les fruits de mer que je mangeais. Le restaurant a été férmé.
It is the best chinese sea-food noodle in my life. But the restaurant closed already.
(トムス、Asagayaminami, Suginami ward)

08130022.jpg ISO 80 24mm f3.6 1/410s le 30 janvier 2008
Ils sont dans le lycée aujourd’hui.
They are in the high school today.
(自由が丘熊野神社、Kumano shrine, Jiyugaoka, Meguro ward)

130129011cx6.jpg ISO 336 28mm f 3.5 1/32 s Pas de foto dans le 30 janvier 2013.
Je ne l’ai pas mangé tout ces jours-là. J’avais des troubles de la digestion cet hiver-là.
I couldn’t have all of the bawl. That winter, I had a sort of troubles in my digestion.
(一番館、高円寺北、Koenjikita, Suginami ward)

191224046rx6.jpg ISO 125 200mm f4.5 1/640s le 24 décembre 2019
Les deux moineaux .
The two sparrows.
(新小岩公園、西新小岩、Nishi-shinkoiwa, Katsusika ward)

03129004.jpg le 29 janvier 2003
La fille d’une dame s’était mariée avec l’italien qui était un fils de la farme d’huile d’olive. Elle aimait beaucoup de l’huile et a ouvert le magasin d’huile d’olive à Asagayakita.
A daghter of a woman married with the Italian boy who was the son of olive farmer in Italy. She loved the oil of her new son’s farm so much that she opened the shop of the olive oil at Asagayakita.
(阿佐ヶ谷北、Asagayakita, Suginami ward)

08129002.jpg ISO 80 24mm f2.5 1/84s le 29 janvier 2008
On mettaient le gros serpent de paille (10m, 150kg) sur le Torii de l’Okuzawa temple. On le portent et défilent toute la ville dans la fête de septembre.
They push up this monster serpent of straw (33 feet, 300 pounds) on the Torii of the Okuzawa shrine. They shoulder it and march around the town on the festival day of the September.
(奥澤神社、Okuzawa, Setagaya ward)

130129001cx6.jpg ISO 192 28mm f3.5 1/32s le 29 janvier 2013
Il était froide, froide, trés froide, 6h36 dans le matin.
It was cold, cold, so so cold, 6:36 in the morning.
(阿佐ヶ谷駅、Asagaya station, Suginami ward)

191224031rx6.jpg ISO125 40mm f6.3 1/1000s le 24 decembre 2019
Une mouette, une mouette, une mouette, une mouette, une mouette, une mouette, une mouette, une mouette,une mouette,une mouette,une mouette,une mouette,…………..
A gull, a gull, a gull, a gull, a gull, agull, a gull , a gull, a gull, a gull, a gull, a gull, a gull, a gull, a gull, a gull, a gull, a gull, a gull, a gull, a gull, a gull, a gull, a gull,………………………
(中川、Yedogawa ward)

03128002.jpg le 28 janvier 2003
Le parking dans les rue. Mais on n’avait pas pu le user ce jour-là pour les tailles d’arbres.
The parking place on the street. But this day people coudn’t use there owing to the trimming of the street trees.
(中杉通、Asagayakita, Suginami ward)

08128020jpg ISO80 24mm f3.6 1/203 le 28 janvier 2008
Le terrain libre dans le ville Okuzawa. Le propriétaire ne voulait pas que le terrain seriait occupé par voitures sans la permission.
The land owner didn’t want to be occupied with cars without his/hers permission.
(奥沢、Okuzawa, Setagaya ward)

130128005cx6.jpg IWO 800 28mm f3.5 1/32s le 28 janvier 2013
La neige avait commencé à tomber.
Snow began falling.
(高円寺北、環七通り、Koenjikita, Suginami ward)
4 out of 5 dentists recommend this WordPress.com site
pegs and posts
Mostly photos, with an occasional garrulous ramble
New home of The Sitting Fox blog
Author of The IFs. Blogger at The Fulcrum Chronicles.
the triumphs and trials of a transplant from california studying medicine in the midwest
[uh-pin'-yuhn-ay-tid] [mis-sel'-uh-nee] - DOGMATIC OBSERVATIONS REGARDING UNRELATED AND RANDOM TOPICS