I dag kom ett mejl från två kviltare i Norge: Eva Melhus och Kjersti Thoen i Oslo. De har skrivit ett öppet brev till NQT-kommittén, som de vill att fler får läsa. De vill också få höra vad andra tycker om det faktum att arrangemanget ställts in.
Alla tävlande har fått besked om att även tävlingen ställts in. Men när jag frågade hur det skulle gå med tävlingen, en vecka efter det trista beslutet skickats ut, så fick jag besked om att NQT-kommittén försöker hitta en lösning för just tävlingen.
Nåväl. Här kan ni själva läsa vad Eva och Kjersti skriver. Kommentera gärna!
Åpent brev NQT-komiteen for arrangementet Nordisk Quiltetreff i 2014.
Vi stiler også dette til de nordiske forbundene, og til alle nordiske quiltere:Det var med stor overraskelse vi mottok mail fra NQT 13. februar 2014 med beskjed om at NQT 2014 i slutten av mai er avlyst. Overraskelsen og indignasjonen toppet seg da vi også fikk vite at konkurransen også er avlyst.
Vi sitter igjen med mange spørsmål som vi gjerne skulle ha svar på.
Konkurransen:
1. Selv om arrangementet avlyses, er det dermed grunn til å avlyse konkurransen? Det står ingenting i konkurransereglene om at det tas forbehold om avlysning. Kan man da avlyse uten videre?
2. Med tanke på alle de hundrevis av arbeidstimene som vi som har meldt på bidrag til konkurransen har lagt ned, burde man ikke ha et moralsk ansvar for å gjennomføre konkurransen? Avlysningen skjedde to uker før bidragene skulle sendes inn, så man må kunne regne med at de fleste arbeidene var så godt som ferdige på det tidspunktet.
Vi kan ikke forstå hvorfor konkurransen ikke kunne gjennomføres uavhengig av selve treffet. Juryen måtte vel møtes for vurdering av bidragene før selve møtet, og dette kunne vel uansett gjennomføres?3. Selv om bidragene ikke kan stilles ut på quiltetreffet, kunne man vel publisere dem på quilteforbundenes hjemmesider samt i medlemsbladene, slik at alle medlemmer kunne få se dem? Eventuelt ta dem med som en egen avdeling på neste Nordiske Quiltetreff (om det blir noe)?
4. Hvilke tiltak vil dere gjøre for evaluering etter denne avlysningen, for å unngå å komme i en slik situasjon ved en senere anledning?
5. Det vil være lite attraktivt for medlemmer i de nordiske forbundene å melde på arbeider til konkurranser i forbindelse med (eventuelle?) nye nordiske quiltetreff, hvis avlysningsspøkelset skal henge over oss også fremover. Og vi tror jo at konkurransene og utstillingene av konkurranse-quiltene er en viktig og attraktiv del av quiltetreffene, noe som er med på å trekke besøkende.
Arrangementet:
6. Var det en forhåndsbestemt en ”Go/No Go-dato” der det skulle avgjøres om arrangementet skulle gjennomføres eller ikke?
7. Hvis JA på 6: Ble det foretatt en evaluering i god tid før denne datoen, for å se hvordan det lå an med påmelding?
8. Hvis JA på 7 (og svaret bør være ja her): Hvorfor gikk man ikke ut til medlemmene i de nordiske lands quilteforbund og informerte om at det var få påmeldte, og advarte om at det kunne gå mot avlysning? Med samtidig oppfordring til flere medlemmer om å melde seg på?
9. Var fristen for påmelding gått ut da vedtaket om avlysning ble tatt? Vi leser 1. apri 2014 som frist for påmelding til arrangementet. Bør man egentlig avlyse et arrangement før påmeldingsfristen har gått ut, uten informasjon om disse planene på forhånd?
10. Mange av dem som hadde meldt seg på, hadde bestilt flybilletter som ikke kan avbestilles. Selv om man får refundert eventuelle innbetalinger til hotell, kurs osv., vil mange sitte igjen med billetter de ikke kan bruke. Er dette en god måte å få medlemme til å melde seg på en annen gang?
11. Kan valget av arrangørsted ha noe med den dårlige oppslutningen å gjøre? Vi antar det ville være enklere for mange å komme seg til en av de større byene i Norge, og at en større by også ville bypå flere attraksjoner for våre nordiske naboer.
Med vennlig hilsen
Eva Melhus og Kjersti Thoen
Oslo, 27.02.2014