Much wondrous awesomeness that does not appear to me even in my dreams Comes to me in the form of kismet Some awful foreboding unseen by me even in my worst nightmares Comes to me in the form of my karma
The daytime, a reality experience unlike the night Where ghastly grey nimbus collides with a polychromatic kaleidoscope Kalesh (dissension) between exuberance and dread A vigraha (conflict) of disruptive emotions A tumultous melee, a maelstrom which I am struggling to live through
My tears I can taste. They taste of sadness. Of overbearing loss. Of intense disappointment. Hurt. They taste of happiness. Gratitude. Of being connected with the One. Salty. Sweet. Bitter. They taste of aloneness. Fear. Shame. Impotency. Despondency. Rage. They taste of unbounded joy. And a sense of achievement. Arrival. And departure. Sometimes, they erupt. Spouting spontaneously and trickling south. Sometimes shy, moistness lying hesitantly quivering within my lids. They carry forth hitherto contained emotion. Unbound constraints. A passage from the heart to the world of light. Damp drops of unformed words.
The lyrics to this song were composed by Kaifi Azmi. I’ve reimagined the thoughts of a nautch girl (plainly speaking, a prostitute), who finds a kindly client who rescues her (although in mine, the genders are reversed, sorry!!!). Here’s a link to a more recent remix:
Chalte chalte, chalte chalte
Alone in the wilderness, seeking space
Yun hi koi mil gaya tha
Quite by chance, I came upon this face
Yun hi koi mil gaya tha
Destiny’s dance, I came upon her face
Sare raah chalte chalte
Morose and mundane, mind a’upheaval
Sare raah chalte chalte
Aimless walk, mind a’upheaval
Wahin thamke reh gayi hai
A sudden stop, and time stood still
Wahin thamke reh gayi hai
A higher will, time stood still
Meri raat dhalte dhalte
The long dark night started to fade away
Meri raat dhalte dhalte
A glimpse of dawn, a glimmer of day
Joh kahi gayi na mujhse
Those words I had long left unsaid
Joh kahi gayi na mujhse
Thoughts that were rooted deep inside my head
Woh zamaana keh raha hai
Echoed now across the world aloud
Woh zamaana keh raha hai
Repeated by an enlarging crowd
Ke fasana
A story…
Ke fasana ban gayi hai
A story strung together of those words
Ke fasana ban gayi hai
And put to song by the morning birds
Meri baat chalte chalte
Harmony and melody
Meri baat chalte chalte
Lyrics unspoken, composed by me
Yun hi koi mil gaya tha
That someone I met, quite by chance
Yun hi koi mil gaya tha
Life gave me a second chance
Sare raah chalte chalte
The thorns I saw, became roses
Sare raah chalte chalte
Life afresh, a garden of posies
Yun hi koi mil gaya tha
A chance meeting on the lonely path I trod
Sare raah
A nod from God, a heavenly prod
Chalte chalte, chalte chalte
An approaching shadow falling in step Silently accompanying, there to protect
This is an old Hindi song, a classic, the original sung by the incomparable Kishore Kumar. I have tried to not transliterate, not translate, but re-iterpret the lyrics. And here’s the link to a newer version…
Sing I your virtues in 40 stanzas every day. Chant with devotion your name ceaselessly. And seek I today your boundless wisdom and strength; your thunderbolt to destroy the diabolical demons that prey on me from the netherworld of my mind. Your grace, my protective sheath.
O! Son of the Wind, I carry you in my heart with adoration in the same way as you do the Lord.
You. Dark of form, with ash-smeared body, gnarnled, matted hair, rudrakhsha and tiger skin.
You. Who resides in the snow-clad abodes of Kailasa, the five Kedars, Mani Mahesh and Shrikhand Mahadev. In Benares and Ujjain and Nasik. And in the hearts of a countless.
You. who are AshtaMurti, Chaumukha, Triambaka, Sadashiv, Omkara, Rudra, Arunachalam, Natraja, Pasupati and Ardhanarishvara. Shankara, Shambhu and AdiYogi. Bholenath and Kalabhairava.
You. Who are without beginning and without end. From whom the holy Ganga emanates. On whose head rests the crescent. The father of time.
You. Who is merged into utter and absolute stillness. Who exists in the emptiness beyond all that is. Who is unbounded and all pervasive. Whom tonight celebrates. A night of intoxication and rapture. Of fixity, enlightenment and dissolution.
Lokah samastah sukhino bhavantu May All Beings Everywhere Be Happy and Free
Sarvesham Svastir-Bhavatu Sarvesham Shantir-Bhavatu Sarvesham Poornam-Bhavatu Sarvesham Mangalam-Bhavatu Om Shanti Shanti Shantih May there be an abundance of well-being in all, May there be an abundance of peace in all, May there be an abundance of fulfilment in all, May there be an abundance of auspiciousness in all, Peace! Peace! Peace!
Om Asato Ma Sad Gamaya Tamasoma Jyotir Gamaya Mrityor Ma Amritam Gamaya Lord lead me from the unreal to the real Lead me from darkness to the light From the earth to the open skies Lead me from death to eternal light