知情人称美国要求委内瑞拉驱逐中俄等国官方顾问
U.S. Pressures Venezuela to Expel Official Advisers From China, Cuba, Iran and Russia, Officials Say

The United States is pressuring the interim Venezuelan government to expel official advisers from China, Russia, Cuba and Iran, American officials said.
美国官员表示,美国政府正向委内瑞拉临时政府施压,要求其驱逐来自中国、俄罗斯、古巴和伊朗的官方顾问。
Marco Rubio, the secretary of state, listed the Trump administration’s demands to Venezuela’s new leader, Delcy Rodríguez, in a classified meeting on Monday with senior congressional leaders. The U.S. officials, who were granted anonymity because they were not authorized to discuss the matter publicly, said that spies and military personnel from Cuba, Russia, China and Iran would be forced out, while some diplomats would be permitted to stay in Venezuela.
国务卿鲁比奥在周一与国会高级领导人的机密会议上向委内瑞拉新领导人罗德里格斯列出了特朗普政府的要求。因未获授权公开谈论此事而要求匿名的美方官员表示,古巴、俄罗斯、中国和伊朗的间谍及军事人员将被驱离,部分外交人员则获准留驻。
Army Delta Force commandos engaged in an intense firefight on Saturday with the Cuban security forces that had protected the ousted leader, Nicolás Maduro, outside his compound in Caracas, the Venezuelan capital. Mr. Maduro used the Cuban forces as bodyguards instead of his own military because he perceived them as more trustworthy.
上周六在委内瑞拉首都加拉加斯,陆军三角洲特种部队在现已被推翻的领导人马杜罗官邸外与保护他的古巴安全部队发生激烈交火。马杜罗因认为古巴武装更可信赖,转而选择由他们担任自己的贴身警卫。
Mr. Rubio also said he had told Ms. Rodríguez that he wanted Venezuela to reopen the oil trade with the United States, a demand that President Trump has made publicly. Venezuela would most likely have to relax or end its nationalization of the oil industry to entice the American companies that left the country to come back. It may also have to pay restitution of some form.
鲁比奥还说,他已告诉罗德里格斯,希望委内瑞拉重新向美国开放石油贸易——这是特朗普总统公开提出的要求。为了吸引此前撤出的美国油企回归,委内瑞拉很可能不得不放松甚至结束对石油工业的国有化政策,同时也可能需要以某种形式进行赔偿。
广告
Minutes after Army Delta Force soldiers captured Mr. Maduro and his wife, Cilia Flores, and flew them out of the country to an American warship, Mr. Rubio called Ms. Rodríguez, two U.S. officials said. It is not clear if he laid out the administration’s demands in that first call or during subsequent talks.
据两名美国官员透露,在三角洲部队抓获马杜罗及其妻子弗洛雷斯,并用飞机将他们带出该国、送上美国军舰数分钟后,鲁比奥便致电罗德里格斯。目前尚不清楚他是在第一次通话还是在后续交谈中提出了政府的这些要求。
Ms. Rodríguez has tried to defend her country’s sovereignty in the face of the seizing of Mr. Maduro, while also striking a conciliatory tone. In her new role, she must maintain a precarious balance — protecting her political future without antagonizing the United States, given the American naval armada that remains off the coast and Mr. Trump’s direct threats against her.
Mr. Rubio told lawmakers that the administration did not want to see animosity toward the United States from the interim leadership, the officials said, underscoring Ms. Rodríguez’s difficult position. In Monday’s meeting, Mr. Rubio did not offer any substantive comments on a timetable to hold elections or restore democracy to Venezuela. International election experts and the Biden administration said Mr. Maduro falsified the results of a 2024 vote that the opposition candidate had won handily.
官员们表示,鲁比奥向议员们强调政府不愿看到临时领导层对美展现敌意,这凸显了罗德里格斯的艰难处境。在周一的会议中,鲁比奥未就委内瑞拉选举时间表或民主恢复进程作出实质性表态。国际选举专家与拜登政府均表示,马杜罗篡改了2024年选举结果——那场选举中反对派候选人原本以显著优势获胜。